Materiały praktyczne JĘZYK FRANCUSKI

SACRE CHARLEMAGNE !
Qui a eu cette idée folle Któż na pomysł taki wpadł ?
Un jour d'inventer l'école Szkoły zbawić mają świat ?
C'est ce sacré Charlemagne KAROL WIELKI nas na lekcje
Sacré Charlemagne zaprowadził mądry wielce
De nous laisser dans la vie Teraz życie smutne takie
Que les dimanches, les jeudis Jak w niewoli ciężkiej jakiejś …
C'est ce sacré Charlemagne Cóż zostawił? Tak niewiele …
Sacré Charlemagne Tylko czwartki i niedziele !!!
Ce fils de Pépin le Bref KAROL WIELKI, syn PEPINA
Nous donne beaucoup d'ennuis Patrzysz … i już smutna mina !
Et nous avons cent griefs Bo cóż zrobił nam ten krół
Contre, contre, contre lui Grać nakazał trudną z ról !!!
Qui a eu cette idée folle Dodawanie,
Un jour d'inventer l'école Imiesłowy,
C'est ce sacré Charlemagne Matma, język …
Sacré Charlemagne Szok gotowy !!!
Participe passé I przez cały długi dzień
4 et 4 font 8 Musisz myślec,
Leçon de français Choćbyś leń !
De mathématiques I pomyśleć …
Que de que de travail Pracy góra
Sacré sacré sacré Charlemagne Przez jednego tylko króla …
Il aurait dû caresser Taka biała, długa broda
Longtemps sa barbe fleurie Myślisz: mędrzec,
Oh, Oh sacré Charlemagne Myślisz: chwat …
Sacré Charlemagne
Au lieu de nous ennuyer A on geografię dodał
Avec la géographie I masz uczniu
Oh Oh sacré Charlemagne Szkolny świat ...
Sacré Charlemagne
Il n'avait qu'à s'occuper Czyżby bitew miał za mało ?
De batailles et de chasse Polowania krótkie jakieś ?
Nous ne serions pas obligés Musiał myśleć o nas wtedy ?
D'aller chaque jour en classe Musiał nam dodawać biedy ?
Il faut apprendre à compter Musiał kazać nam dodawać ?
Et faire des tas de dictées I dyktanda długie składać ?
Oh, Oh sacré Charlemagne O, KAROLU !!! Gdzieś Ty był
Sacré Charlemagne Kiedy uczeń zebrać sił
Participe passé Już nie umiał …
4 et 4 font 8 W stosie zginął
Leçon de français Książek,
De mathématiques Różnych obcych imion,
Que de que de travail I pomyśleć …
Sacré sacré sacré Charlemagne Były czasy,
Kiedy tydzień długi cały
Car sans lui dans notre vie Same czwartki
Y n'y aurait que des jeudis Dzieci miały !!!
Oh, Oh sacré Charlemagne O, KAROLU !
Oh, Oh sacré Charlemagne Czemu szkoła
Oh, Oh sacré Charlemagne... O poranku znów nas woła 
DE QUELLE COULEUR SONT-ILS ?










????? DEMANDER ET REPONDRE ..........

MONSIEUR DUVAL
VOUS ARRIVEZ 
EST-CE QUE MARC
DONNEZ
IL FAUT 
EST-CE QUE VOUS 
DONNEZ- NOUS 
QU'EST-CE VOUS 
JE VOUS 
AUJOURD' HUI ON 
EST-CE QUE VOUS 
ETES-VOUS 
Y A-T-IL 
VOUS TRAVAILLEZ 
EST-CE QUE CA
POUR SAVOIR ? IL FAUT SEULEMENT DEMANDER ...




Ennuyé ou ennuyant ?
FILER : … une année filée …
… une étoile filante …/… une étoile filant l’ horizon…
ACTIVER : …un compte de banque activé…
… un employé activant… /… un employé activant mon compte…
ETOILER : …le ciel étoilé…
… les étoiles étoilantes… /… étoilant le ciel noir…
MOTORISER : … un véhicule motorisé …
…des véhicules motorisants …/… motorisant les routes du pays …
AUTORISER : … une personne autorisée …
… une autre personne autorisante … / … autorisant son papa …
ECREMER : ….. le lait écrémé ….
… les ingrédiens écrémants … / ….écrémant la sauce …
FATIGUER : … une femme fatiguée …
… des travaux fatiguants …. /… fatiguant les employés …
CHARMER : … une femme charmée …
… des princes charmants … / … charmant les jeunes filles …
FERMER : … la porte du jardin fermée …
… la grand-mère fermante …./… fermant la conversation …
OUVRIR : ….. une porte ouverte …
…. les enfants ouvrants … / ouvrant la petite discussion
ECONOMISER : … une somme économisée …
… une famille économisante / …économisant les sommes
MECANISER : … une enterprise mécanisée …
… une société mécanisante … / mécanisant les salles blanches
SOCIALISER : … une société socialisée …
…les gouvernements socialisants … / socialisant les pays
TROMPER : … une femme trompée …
… les hommes trompants … / … trompant leurs partenaires …
ACCOMPAGNER : …. une classe accompagnée …
… les profs accompagnants … / …accompagnant leurs groupes
ENTAMER : … une priorité entamée …
… les perspectives entamantes … / …entamant les peuples …
RENCONTRER : … une femme rencontrée …
…les groupes rencontrants … / … rencontrant les guides …
EFFECTUER : … une idée effectuée …
… une femme effectuante … / effectuant son maquillage
SE REUNIR : … une documentation réunie …
… une foule se réunissante / … se réunissant contente …
CONSTATER : …une loi constatée …
… les gouvernements constatants … / constatants les déclarations …
EUROPEISER : … les étudiants étrangers européisés …
… les habitudes européisantes … / éuropéisant les nouveaux-venus
ATTENTION :
I. Les pays constatant la liberté / les pays la constatants
II. Parlant de la liberté = en parlant de la liberté
/ le participe présent / / le gérondif /
ADJECTIF FRANCAIS – exercices
Ajoutez les substantifs manquants , accompagnés d' autres adjectifs:
Exemple : UNE EGLISE MODERNE, DESTRUCTIVEMENT MAGNIFIQUE
· une pièce de Molière superbement interprétée / wspaniale interpretowana
· une voiture du voisin sans valeur / bezwartościowy
· un spectacle dur remarquablement adapté / wspaniale adaptowany
· un paiement polonais inférieur à la norme / poniżej normy
· un pont local mal construit / źle zbudowany
· une étape de ma vie tragique sans importance / bezwartościowy
· une société franco-polonaise bien présentée / dobrze zaprezentowana
· un garcon malade ennuyant / męczący
· un film de guerre intelligemment realisé / inteligentnie zrealizowany
· une chute grecque vraisemblable / prawdopodobny
· la situation économique du marché assez claire / dość jasna
· une mauvaise personne bouleversante / bulwersująca
· la négociation du nouveau prix trop compliquée / zbyt skomplikowana
· le temps ensoleillé décevant / dobijająca
· le plan de la modernisation de la production bien réussi / bardzo udany
· une pause longue de repos habituelle / zwyczajowa
· le public du festival de la chanson chinoise complètement ennuyé / totalnie znudzona
· . ton souvenir d’ hier modeste / skromny
· les paiements des habitants de Piotrków médiocres / przeciętne
· un élève pas intéressé ennuyé / znudzony
· ma maman laissée seule trop triste / zbyt smutna
· un fragment intéressant du livre dernièrement lu / ostatnio przeczytany
· l’ histoire vraie de ma famille invraisemblable / nieprawdopodobna
· un chat noir fragile / delikatny
· la robe noire faite d’ un tissu superficiel / sztuczny
· la facture en yens difficilement payée / trudna do zapłacenia
· l’ homme en conflict avec le droit complètement nul / bezwartościowy
· quelques informations de l’ internet douteuses / wątpliwe
· le droit polonaise concernant le passé tout à fait destructif / całkiem destrukcyjny
· le poulet dans le KFC dans la sauce douce-amère / słodko - kwaśny
· le plan modernisant ce quartier très profond / bardzo dokładny
· les habitants de la lune plutôt verts / raczej zieloni
· un groupe de jeunes gens habile / sprawny
· tous les produits à base des chaudins naturels / naturalne
· la nouvelle situation économique polonaise merveilleuse / wspaniała
· la vie des Luxembourgeois grand standigne / o wysokim standarcie
· un crédit au pourcentage trop lourd / zbyt ciężki do spłaty
· un clown étranger plein d’ humour / humorystyczny
· un vieil article en solde / na wyprzedaży
· . chaque président du pays attentionné / przyciągający uwagę
· . la peinture russe moche / paskudny
· . une annonce de F. Dubois tellement bien écrite / tak dobrze zredagowane
· . la cathédrale chartoise magnifique / wspaniała
· . le dernier concert de Lady Pank scandaleux / skandaliczny
· . un élément de la machine manquant / brakujący
· . un scandal autour du M. le Président choquant / szokujący
· . un réalisateur d’un film fantastique curieux / zaciekawiony
· . une relation entre le chef et Sabine idiote / idiotyczna
· . la situation actuelle du marché géniale / genialna
· une décision stratégique mal interpretée / źle interpretowana
· un livre de J. K. Rowling sur Harry Potter presque best-seller /prawie przebojowa
· un spectacle sons et lumière profondément mystérieux / wprost cudowny
· l’ homme divorcé seul / samotny
· un problème bancaire grave / poważny
· un comportement artificiel presque théâtral / prawie teatralny
· le grand monde nocturne profondément noir / bardzo czarny
· le métro super rapide parisien / paryskie
· un bijou d’ or trop cher / zbyt droga
· la situation financière tout à fait inadmissible / całkiem nie do przyjęcia
· une réunion franco - polonaise invraisemblement organisée / wspaniale zorganizowane
· un homme riche revenant / powracający
· le climat polonais tropical tout à fait chaud / bardzo gorący
· une chanson d’ Edith Piaf bien émouvante / bardzo wzruszająca
· l’ Arc de Triomphe de la Cité infiniment moderne / bardzo nowoczesny
· la maison la meme que la notre identique / identyczny
· une langue européenne médiocrement difficile / średnio trudny
· une personne connue gravement malade / poważnie chora
· un comportement de la femme plutôt positif / raczej pozytywne
· les gens à la mode modestement élégants / skromnie eleganccy
· une femme inconnue médiocrement intéressante / przeciętnie interesująca
· le chateau familial tristement oublié / smutnie zapomniany
· le paysage maritime naturellement beau / naturalnie piękny
· les rues de Tomaszow tristement usées / smutnie zużyte
· un groupe de gens en forme plein d’ énergie / pełna energii
· un coucher de soleil d’ aujourd’ hui féerique / cudowny
PARIS HIER ET AUJOURD'HUI

Les champignons de Paris
Aujourd'hui principalement produits en Touraine et dans le Saumurois, les champignons de Paris sont pourtant bien un légume originaire de la capitale française, dont la culture se faisait autrefois essentiellement dans les carrières désaffectées de Paris.
On ne connaît pas exactement l'origine de ce champignon au chapeau lisse et blanc, sa culture aurait commencé soit au XVIIe siècle soit en 1810 sous l'influence du jardinier parisien Chambry. Dans tous les cas, il connaît un essor très important depuis le XIXe siècle.
Bénéfiques pour la santé, les champignons de Paris sont particulièrement riches en antioxydants, ainsi qu'en vitamines B et provitamine D. Et pour bien conserver toutes ces vitamines, il est préférable de les consommer crus ou de les faire poêler plutôt que de les bouillir.
Également appelé champignon de couche, le champignon de Paris se retrouve dans de nombreux plats, cuit ou cru. On l'aime frais et croquant dans une salade verte ou encore fondant et goûtu dans des plats en sauce comme la gibelotte de lapin ou encore l'escalope de veau à la crème. C'est aujourd'hui l'un des champignons les plus consommés dans le pays.

ILS SONT BOULANGERS

la ciabatta
la focaccia verte , aux herbes
la focaccia sucrée